ความสามารถในการแปลความหมายระดับข้อความของ Google Translate ระบบ Neural Machine Translation เพื่อนําไปใช้พัฒนาชุดภาษาในการสอนรายวิชาการแปลภาษาญี่ปุ่น

Thumbnail Image

ทะเบียนข้อมูลเลขที่

ชื่อเรื่อง/ชื่อผลงาน

ความสามารถในการแปลความหมายระดับข้อความของ Google Translate ระบบ Neural Machine Translation เพื่อนําไปใช้พัฒนาชุดภาษาในการสอนรายวิชาการแปลภาษาญี่ปุ่น

ชื่อเรื่อง/ชื่อผลงานอื่น

The Capacity of Contextual Meaning Translation of Google Translate in the form of Neural Machine Translation System to Develop Language Package in Japanese Language Translation Courses

ผู้แต่ง/ผู้สร้างสรรค์ผลงาน

อาจารย์ที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์

ที่อยู่

Thumbnail Image

ไฟล์ข้อมูล

Natthira .pdf (28.83 MB)

ปีที่เผยแพร่

2562

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

ประเภทของทรัพยากร

วิจัย/Research

ชนิดของไฟล์ข้อมูล

application/pdf

ภาษา

tha

หน่วยงานที่เผยแพร่

มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม

ผู้ครอบครองสิทธิ์

มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม

สิทธิ์ในการใช้งาน

ผลงานนี้เผยแพร่ภายใต้ สัญญาอนุญาตครีเอทีฟคอมมอนส์แบบแสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0)

กลุ่มข้อมูล

คำขอแจ้งข้อมูลเลขที่

ทะเบียนข้อมูลเลขที่

ชื่อเรื่อง/ชื่อผลงาน

ความสามารถในการแปลความหมายระดับข้อความของ Google Translate ระบบ Neural Machine Translation เพื่อนําไปใช้พัฒนาชุดภาษาในการสอนรายวิชาการแปลภาษาญี่ปุ่น

ชื่อเรื่อง/ชื่อผลงานอื่น

The Capacity of Contextual Meaning Translation of Google Translate in the form of Neural Machine Translation System to Develop Language Package in Japanese Language Translation Courses

ผู้แต่ง/ผู้สร้างสรรค์ผลงาน

ผู้แต่ง/ผู้สร้างสรรค์ผลงานร่วม

อาจารย์ที่ปรึกษาวิทยานิพนธ์

ที่อยู่

วันที่ยื่นคำขอ

วันที่ออกออกหนังสือการแจ้งข้อมูลสิทธิ์

มหาวิทยาลัยที่ประสาทปริญญา

เนื้อเรื่องย่อ/สาระสังเขป

จากการพัฒนาเทคโนโลยีอย่างก้าวกระโดด การพัฒนาข้อมูลประดิษฐ์นํามาสู่เครื่องมือช่วยแปล (Machine Translation) ซึ่งสามารถช่วยแปลภาษาเพื่อการสื่อสารได้ดีมากขึ้น ในอีกทางหนึ่ง ความก้าวหน้าของเครื่องมือช่วยแปลเช่น Google Translate ระบบ Neural Machine Translation ก็สร้างความกังวลให้กับผู้เรียนภาษาถึงความจําเป็นในการเรียนภาษาของมนุษย์ และความกังวลถึงอาชีพทางด้านภาษาในอนาคต งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์คือศึกษาความสามารถในการแปลความหมายระดับข้อความของแอพพลิเคชั่น Google Translateระบบ Neural Machine Translation และพัฒนาชุดภาษาความหมายระดับข้อความซึ่ง Google Translateระบบ Neural Machine Translation ยังไม่สามารถแปลได้ดีเทียบเท่ามนุษย์ ชุดภาษาความหมายระดับข้อความประกอบไปด้วยคําประสมคํานามและคําประสมคํากริยาจํานวน 136 คํา คําปรากฏร่วมประเภท คํานาม+คํากริยา จํานวน 100 คํา สํานวนที่มีคํานามอวัยวะเป็นส่วนประกอบจํานวน 100 สํานวน และประโยคที่ประกอบจากรูปไวยากรณีระดับ N4 จํานวน 100 ประโยค รวมทั้งหมด 436 ชุดภาษา โดยแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย สํารวจ ระหว่างเดือนตุลาคมถึงพฤศจิกายน 2561 และตรวจสอบความสามารถการแปลโดยผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นและภาษาไทยจํานวน 3 คน ผลการวิจัยพบว่า Google Translateระบบ Neural Machine Translation แปลความหมายจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทยอยู่ในระดับไม่เป็นที่ยอมรับคิดเป็นร้อยละ 73.62 และแปลความหมายจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทยอยู่ในระดับเป็นที่ยอมรับคิดเป็นร้อยละ 26.38 โดยชุดภาษาที่ Google Translate ระบบ Neural Machine Translation สามารถแปลได้ในระดับยอมรับได้มากที่สุดเรียงจากมากไปหาน้อย ได้แก่ คําปรากฏร่วม คําประสมคํานาม คําประสมคํากริยา ประโยค และสํานวน ตามลําดับ

รายละเอียด

เขตอำนาจทางกฎหมาย

การอ้างอิง

แหล่งข้อมูลภายนอก

ผู้ให้ทุน

มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม

การอ้างอิง

ณัฏฐิรา ทับทิม. (2562). ความสามารถในการแปลความหมายระดับข้อความของ Google Translate ระบบ Neural Machine Translation เพื่อนําไปใช้พัฒนาชุดภาษาในการสอนรายวิชาการแปลภาษาญี่ปุ่น. มหาวิทยาลัยราชภัฏพิบูลสงคราม. https://psruir.psru.ac.th/handle/123456789/287

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By